Multilingual AI therapy scribes
Bilingual clinicians need transcription and note-generation in the language of the session, not English translation.
Key takeaways
- Transcription language ≠ note-generation language — confirm both.
- Whisper-based scribes usually handle more languages but with variable clinical accuracy.
- For Spanish-speaking US practice, Upheal's Spanish note templates are the most therapy-specific.
Ranked shortlist
- #18.7/10Upheal
Therapy-first AI scribe with progress-note and treatment-plan templates
Best for: private-practice therapists who want progress notes in their preferred format with minimal cleanup
- #28.3/10Heidi Health
Multi-specialty AI scribe with strong therapy template support and ANZ/UK reach
Best for: therapists and psychiatrists outside the US who need a HIPAA + GDPR + Australian Privacy Act-aligned scribe
- #37.0/10Nabla Copilot
General medical scribe with a mental-health module and strong compliance posture
Best for: psychiatrists in larger health systems already evaluating Nabla for primary care
- #47.3/10Lyrebird Health
Australian medical scribe with therapy and psychiatry templates
Best for: Australian and UK psychiatrists and therapists wanting a locally-built scribe
- #58.4/10Mentalyc
Mature therapy-note generator with the broadest modality template library
Best for: established practices that need reliable progress notes across many modalities
How we scored
Weights languages supported (0.5), note quality in non-English languages (0.35), pricing (0.15).
See our full methodology for weights and evidence rules.
Frequently asked
- Can I record a session in Spanish and produce a note in English?
- Upheal and Heidi Health can. Others typically require the note language to match the transcription language.